• Hafan
  • Ynglŷn â’r adnodd
  • Cysylltu â ni
  • Berfau
  • Ymadroddion Amser
  • Ysgrifennu Llythyrau
  • Rhifau
Skip to main content

Geiriadur Cymraeg – Ffrangeg

Llythrennau arbennig
â Â ê Ê î Î ô Ô û Û ŵ Ŵ ŷ Ŷ à À ẁ Ẁ á Á é É ẃ Ẃ ï Ï
Pori fesul llythyren
A B C Ch D Dd E F Ff G Ng H I J L Ll M N O P Ph R Rh S T Th U W Y

Ymadroddion Amser

Yr Amser Calendr
Expressions Temporelles Ymadroddion Amser
aujourd'hui heddiw
demain yfory
après-demain trennydd/drennydd
d’ici trois jours tradwy/dradwy
hier ddoe
avant-hier echdoe
avant-hier au soir echnos
la veille y diwrnod cynt
le lendemain drannoeth; y diwrnod canlynol
le surlendemain ddeuddydd yn ddiweddarach
le matin y bore
le soir yr hwyr
la nuit y nos
ce matin bore 'ma; bore heddiw
ce soir heno
cet après-midi y prynhawn 'ma
hier matin bore ddoe
hier soir neithiwr
demain matin bore yfory
demain soir nos yfory
dans la nuit du samedi au dimanche yn ystod nos Sadwrn
il viendra samedi mae'n dod ddydd Sadwrn
le samedi ar ddydd Sadwrn
tous les samedis pob Sadwrn
samedi passé; samedi dernier dydd Sadwrn diwethaf
samedi prochain dydd Sadwrn nesaf
samedi en huit wythnos i ddydd Sadwrn
samedi en quinze pythefnos i ddydd Sadwrn
du lundi au samedi o ddydd Llun i ddydd Sadwrn
tous les jours pob dydd
une fois par semaine unwaith yr wythnos
une fois par mois unwaith y mis
deux fois par semaine dwywaith yr wythnos
il y a une semaine; il y a huit jours wythnos yn ôl
il y a quinze jours pythefnos yn ôl
la semaine dernière wythnos diwethaf
l'année passée; l'année dernière y llynedd
cette année eleni
dans deux jours mewn deuddydd
dans trois jours mewn tridiau
dans huit jours; dans une semaine mewn wythnos
dans quinze jours mewn pythefnos
le mois prochain y mis nesaf
le mois suivant y mis canlynol
l'année prochaine y flwyddyn nesaf
l'année suivante y flwyddyn ganlynol
quel jour sommes-nous aujourd-hui? pa ddiwrnod yw hi heddiw?
quelle date sommes-nous aujourd'hui? beth yw'r dyddiad heddiw?
le 1er/24 octobre, 2000 y 1af/24ain Hydref, 2000
en 1999 ym 1999
mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mil naw cant naw deg naw
44 av. J.-C. 44 C.C. (Cyn Crist)
14 apr. J.-C. 14 O.C. (Oed Crist)
au X1Xe (siècle) yn y 19eg ganrif
dans les années trente yn y tridegau
il était une fois ... un tro 'roedd yna ...
L'Heure Yr Amser
quelle heure est-il? faint o'r gloch yw hi?
il est ... mae hi'n ...
quelle heure avez-vous? faint o'r gloch yw hi gennych chi?
avez-vous l'heure exacte? ydy'r amser iawn gennych chi?
avez-vous l'heure exacte? oes gennych chi'r amser iawn?
d'après ma montre il est 3 h 20 yn ôl fy wats i, mae hi'n 3.20
il est 5 h 37 à ma montre yn ôl fy wats i, mae hi'n 5.37
minuit hanner nos
une heure (du matin) un o'r gloch (y bore)
une heure cinq pum munud wedi un
une heure dix deng munud wedi un
une heure et quart chwarter wedi un
une heure vingt ugain munud wedi un
une heure vingt-cinq pum munud ar hugain wedi un
une heure et demie hanner awr wedi un
une heure trente hanner awr wedi un
deux heures moins vingt-cinq pum munud ar hugain i ddau
une heure trente-cinq pum munud ar hugain i ddau
deux heures moins vingt ugain munud i ddau
une heure quarante ugain munud i ddau
deux heures moins le quart chwarter i ddau
une heure quarante-cinq chwarter i ddau
deux heures moins dix deng munud i ddau
une heure cinquante deng munud i ddau
deux heures moins cinq pum munud i ddau
une heure cinquante-cinq pum munud i ddau
midi hanner dydd
deux heures (de l'après-midi) dau o'r gloch y prynhawn
sept heures (du soir) saith o'r gloch yr hwyr
neuf heures (du soir) naw o'r gloch y nos
fermé(e) de 13h 30 à 16h 30 ar gau rhwng 1.30 a 4.30
jusqu'à huit heures tan wyth o'r gloch
il était environ 9 heures 'roedd hi tua 9 o'r gloch
il devait être environ dix heures mae'n rhaid ei bod hi tua deg o'r gloch
à quelle heure? am faint o'r gloch?
à minuit am hanner nos
à huit heures am wyth o'r gloch
à une heure am un o'r gloch
dans vingt minutes mewn ugain munud
il y a dix minutes deng munud yn ôl
à dix heures du matin am ddeg o'r gloch y bore
à quatre heures de l'après-midi am bedwar o'r gloch y prynhawn
à dix heures du soir am ddeg o'r gloch y nos
à deux heures exactement am ddau o'r gloch yn union
à deux heures précises am ddau o'r gloch ar ei ben
le train part à dix-neuf heures trente mae'r trên yn mynd am hanner awr wedi saith
à quelle heure est-ce que cela commence? am faint o'r gloch mae'n dechrau?
il est trois heures passées mae hi ychydig wedi tri (o'r gloch)
il est presque neuf heures mae hi bron yn naw o'r gloch
aux environs de neuf heures tua naw o'r gloch; oddeutu naw o'r gloch
à six heures au plus tard erbyn chwech o'r gloch fan bellaf
Les Jours de la Semaine Dyddiadau'r Wythnos
lundi Dydd Llun
mardi Dydd Mawrth
mercredi Dydd Mercher
jeudi Dydd Iau
vendredi Dydd Gwener
samedi Dydd Sadwrn
dimanche Dydd Sul
Abréviations Talfyriadau
lun Llun/Ll
mar Maw
mer Mer
jeu Iau
ven Gwe
sam Sad
dim Sul
Les Mois de l'Année Misoedd y Flwyddyn
janvier Ionawr
février Chwefror
mars Mawrth
avril Ebrill
mai Mai
juin Mehefin
juillet Gorffennaf
août Awst
septembre Medi
octobre Hydref
novembre Tachwedd
décembre Rhagfyr
Abréviations Talfyriadau
jan Ion
fév Chwef
mars Maw
avr Ebr
mai Mai
juin Meh
juill Gorff
août Awst
sept Medi
oct Hyd
nov Tach
déc Rhag
Les Jours Fériés et les Fêtes de l'Année Gwyliau'r Flwyddyn
le jour de l'an; le premier de l'an Dydd Calan
la Fête des Rois Dydd Gŵyl Ystwyll
la Sainte-Dwynwen Dydd Gŵyl Santes Dwynwen
la Saint-David Dydd Gŵyl D(d)ewi
la Fête des Mères Sul y Mamau
le dimanche des Rameaux Sul y Blodau
le Vendredi saint Dydd Gwener y Groglith
Pâques y Pasg
le lundi de Pâques Dydd Llun y Pasg
la Fête du travail (le premier mai) Dydd Gŵyl Calan Mai
la Pentecôte Dydd Gŵyl y Sulgwyn
l'Ascension y Dyrchafael
la Fête des Pères Sul y Tadau
la Fête Nationale (le 14 juillet) Gŵyl Genedlaethol Ffrainc
l'Assomption (le 15 août) Gŵyl Fair
le jour férié du mois d'août Dydd Gŵyl Banc Awst
la Toussaint Calangaeaf; Gŵyl yr Holl Saint
la veille de Noël Noswyl Nadolig
le jour de Noël Dydd Nadolig
le lendemain de Noël Dydd Gŵyl Sant Steffan
Les Saisons Y Tymhorau
le printemps y gwanwyn
l'été yr haf
l'automne yr hydref
l'hiver y gaeaf
au printemps yn y gwanwyn
en été yn yr haf
en automne yn yr hydref
en hiver yn y gaeaf
Dolenni cyflym
  • Hafan
  • Ynglŷn â’r adnodd
Dolenni defnyddiol
  • Y Porth
  • Amodau & Thelerau
  • Polisi Cwci
Cysylltu â ni
  • gwybodaeth@colegcymraeg.ac.uk
Facebook Twitter Instagram YouTube
© 2025 Coleg Cymraeg
Gwefan gan: Tinint Logo